Obama と Putin の鮮やかな対比

はじめに


・Obama と Putin の鮮やかな対比を引用しておく。

抜粋(デタラメ)


・Obama は(責任逃れのために Hillary が負けたのはロシアのせいだとして)ロシアの外交官を大量に追放し、戦争も辞さないと煽っている。

・ロシア外務省はその報復としてアメリカ外交官を同じ人数だけ追放する処置を Putin に提案。

・ところが Putin はその提案を却下。アメリカ外交官を追放せず、逆に外交官の家族をクレムリンで開催された盛大なクリスマス・パーティに招いた。

引用



Foreign Minister Sergei Lavrov warned that 35 U.S. diplomats would be expelled. But Vladimir Putin stepped in, declined to retaliate at all, and invited the U.S. diplomats in Moscow and their children to the Christmas and New Year’s party at the Kremlin.

“A soft answer turneth away wrath, but grievous words stir up anger,” reads Proverbs 15:1. “Great move,” tweeted President-elect Trump, “I always knew he was very smart!”

ソース: http://www.zerohedge.com/news/2017-01-03/can-trump-and-putin-avert-cold-war-ii


コメント


・上の引用部分にある文句は旧約聖書の『箴言』(King James Version)で、ユダヤ教徒やキリスト教徒にはよく知られている言葉。

“A soft answer turneth away wrath, but grievous words stir up anger,”

ソース:https://www.biblegateway.com/passage/?search=Proverbs+15&version=KJV


・日本語訳だと…

 柔らかい答は憤りをとどめ、激しい言葉は怒りをひきおこす。

ソース:https://www.wordproject.org/bibles/jp/20/15.htm#0


・政治的な駆け引きの見せ場ですら、この有り様。所詮 Obama ごときでは Putin にはまるで歯が立たない。

・Obama は任期終了の土壇場になって足掻きまくっている。その意味で Obama ほど「無能な働き者」という文句に相応しい政治家も珍しい。(追記: 撤回する。ルーピーこと鳩山由紀夫という 「無能な働き者」界の超大物の存在を失念していた)

・なお、「無能な働き者」…のフレーズは有名だが出典は怪しいようだ。

無能な働き者。これは処刑するしかない。
....

「活動的な馬鹿より恐ろしいものはない」(ゲーテ)
「無能な味方よりも有能な敵のほうが役にたつ」(マキャヴェリ)
「真に恐れるべきは有能な敵ではなく無能な味方である」(ナポレオン)

ソース: http://yumetokyo.seesaa.net/article/287186561.html


・私自身も根っからの「無能な勤勉者」。たちが悪いことに「無能で"マトモ"な勤勉者」ですらなく、「無能で"横着"な勤勉者」。

・「勤勉者」である証拠に、この Blog を 6年近く一日も休まず、書き続けている。マトモな勤勉者ならもっとマシな Blog 内容になっている筈だが、「横着な勤勉者」なので大概の記事は途中で放置したまま。(なお、怠惰と横着は大違い。怠惰ならそもそも Blog を始めないし、続けることもない。勤勉だから作業には着手もするし継続もしはするが、横着だから完遂しない)

・この Blog 内容を一瞥すれば書き手の人品骨柄(=嫌な奴)はもちろん、頭の鈍さや無能さも一目瞭然。勤勉に Blog を続けていても読み手がほとんどいない、という事からもその無能ぶりが見事に実証されている。どうしたものか…w

(2017-01-04)
関連記事

コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

横着者 (ご連絡はコメント欄にて)

Author:横着者 (ご連絡はコメント欄にて)

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QR